 |  |  |  |  Christmas Mass at MidnightFriday, December 24, 2010 (jump back to calendar)
Share on FaceBook
| Service type | mass | | Class | Double of the I Class with a privileged Octave of the III rank | | Candles | Many extra candles | | Liturgy | Dóminus dixit | | Theme | The Word was made flesh and dwelt among us. | | Preface | Nativity | | Vestment color | White |
LATIN| Introit | ANTIPHON Dóminus dixit ad me: Fílius meus es tu; ego hódie génui te.
Quare fremuérunt gentes:
Et pópuli meditáti sunt inánia?
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto:
Sicut erat in princípio et nunc et semper et in s?cula sæculórum.
Amen. ANTIPHON (repeat) Dóminus dixit ad me: Fílius meus es tu; ego hódie génui te. (Psalm 2: 7; Psalm 2: 1)
| | Collect | Deus, qui hanc sacratíssimam noctem veri lúminis fecísti illustratióne claréscere: da, quæsumus, ut cujus lucis mystéria in terra cognóvimus, ejus quoque gáudis in coelo perfruámur. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
Amen. (Psalm 2: 7; Psalm 2: 1)
| | Lesson | Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Titum. Caríssime: Appáruit grátia Dei Salvatóris nostri ómnibus homínibus, erúdiens nos, ut, abnegántes impietátem et sæculária desidéria, sóbrie et juste et pie vivámos in hoc sæculo: exspectántes beátam spem, et advéntum glóriæ magni Dei et Salvatóris nostri Jesu Christi: qui dedit semetípsum pro nobis, ut nos redímeret ab omni iniquitáte, et mundaret sibi pópulum acceptábilem, sectatórem bonórum operum. Hæc lóquere et exhortáte, in Christo Jesu Dómino nostro. Hæc fuit epistula.
Deo Gratias. (Titus 2: 11-15)
| | Gradual | Tecum princípium in die virtútis tuæ, in splendóribus sanctórum:
Ex útero ante lucíferum génui te.
Dixit Dóminus Dómino meo: sede a dextris meis, donec ponam inimícos tuos scabéllum pedum tuorum.
Allelúja, allelúja.
Dóminus dixit ad me: Fílius meus es tu, ego hódie génui te.
Allelúja (Psalm 109: 39; Psalm 2: 7)
| | Gospel | Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam.
Gloria   tibi, Domine In illo témpore: éxiit edictum a Cæsare Augusto, ut describ-erétur univérsus orbis. Hæc descríptio prima facta est a præside Syriæ Cyríno: et ibant omnes, ut profiteréntur sínguli in suam civitátem Ascéndit autem et Joseph a Galilæa de civitáte Názareth, in Judæam, in civitátem David, quæ vocátur Béthlehem eo quod esset de domo et família David, ut profiterétur cum María desponsáta sibi uxóre prægnánte. Factum est autem, cum essent ibi, impléti sunt dies ut páreret. Et péperit fílium suum primogénitum, et pannis eum invólvit, et reclinávit eum in præsépio; quia non erat eis locus in diversório. Et pastóres erant in regióne eádem vigilántes, et custodiéntes vigílias noctis super gregem suum. Et ecce Angelus Dómini stetit juxta illos, et cláritas Dei circumfúlsit illos et timuérunt timóre magno. Et dixit illis Angelus: Nolíte timére: ecce enim evangelízo vobis gáudium magnum, quod erit omni pópulo: quia natus est vobis hódie Salvátor, qui est Christus Dóminus, in civitáte David. Et hoc vobis signum: Inveniétis infántem pannis involútum, et pósitum in præsépio. Et súbito facta est cum Angelo multitúdo milítiæ cæléstis, laudántium Deum, et dicéntium: Glória in altíssimis Deo, et in terra pax homíinibus bonæ voluntátis. Evangélium Dómini.
Laus Tibi, Christe. (Luke 2: 1-14)
| | Offertory | Læténtur coeli et exsultet terra ante fáciem Dómini, quóniam venit. (Psalm 95: 11-13)
| | Secret | Accépta tibi sit, Dómini, quæsumus, hodiérnæ festivitátis oblátio ut, tua grátia largiénte, per hæc sacrosáncta commércia in illíus inveniámur forma, in quo tecum est nostra substántia. Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
Amen. (Psalm 95: 11-13)
| Preface (Nativity) | Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Quia per incarnáti Verbi mystérium nova mentis nostræ óculis lux tuæ claritátis infúlsit: ut, dum visibíliter Deum cognóscimus, per hunc in invisibílium amorem rapiámur. Et ideo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia coeléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes... sanctus, sanctus
| | Communio Verse | In splendóribus Sanctórum, ex útero ante lucíferum genui te. (Psalm 109: 3)
| | Post-Communion Prayer | Da nobis, quæsumus, Dómine Deus noster, ut qui Nativitátem Dómini nostri Jesu Christi mystériis nos frequentáre gaudémus, dignis conversatiónibus ad ejus mereámur perveníre consórtium. Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per omnia s?cula sæculórum.
Amen. (Psalm 109: 3)
| | | Here ends the LATIN Proper for Christmas Mass at Midnight |
ENGLISH| Introit | ANTIPHON The Lord hath said to me: Thou art My Son, this day have I begotten Thee.
Why have the gentiles raged:
And the people devised vain things?
Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit:
As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen. ANTIPHON (repeat) The Lord hath said to me: Thou art My Son, this day have I begotten Thee. (Psalm 2: 7; Psalm 2: 1)
| | Collect | Grant us, we beseech Thee, almighty God, that we on whom the new light of Thy Incarnate Word is poured, may show forth in our works that brightness which now doth illuminate our minds by faith. Through the same Lord Jesus Christ Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
Amen. (Psalm 2: 7; Psalm 2: 1)
| | Lesson | Today’s lesson is from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to Titus. Dearly beloved, the grace of God our Saviour hath appeared to all men, instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly and justly and godly in this world, looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ: Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and might cleanse to Himself a people acceptable, a pursuer of good works.These things speak and exhort: in Christ Jesus our Lord. Here ends today’s lesson.
Thanks be to God. (Titus 2: 11-15)
| | Gradual | With Thee is the principality in the day of Thy strength:
In the brightness of the Saints, from the womb before the daystar I begot Thee.
The Lord said to my Lord: Sit Thou at My right hand, until I make Thine enemies Thy footstool.
Alleluia, alleluia.
The Lord hath said to me, Thou art My Son, this day I have begotten Thee.
Alleluia. (Psalm 109: 39; Psalm 2: 7)
| | Gospel | The Lord be with you.
And with your spirit.
The continuation of the holy Gospel according to Luke.
Glory   to Thee, O Lord At that time there went out a decree from Cæsar Augustus, that the whole world should be enrolled. This enrolling was first made by Cyrinus, the governor of Syria. And all went to be enrolled, every one into his own city. And Joseph also went up from Galilee out of the city of Nazareth, into Judea to the city of David, which is called Bethlehem: because he was of the house and family of David, to be enrolled with Mary, his espoused wife, who was with child. And it came to pass that when they were there, her days were accomplished that she should be delivered. And she brought forth her firstborn Son and wrapped Him in swaddling clothes, and laid Him in a manger: because there was no room for them in the inn. And there were in the same country shepherds watching and keeping the night watches over their flock. And behold an Angel of the Lord stood by them, and the brightness of God shone around about them, and they feared with a great fear. And the Angel said to them: Fear not; for behold I bring you good tidings of great joy, that shall be to all the people: for this day is born to you a Savior, who is Christ the Lord, in the city of David. And this shall be a sign unto you: you shall find the Infant wrapped in swaddling clothes, and laid in a manger. And suddenly there was with the Angel a multitude of the heavenly army, praising God and Saying: Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will. The Gospel of the Lord.
Praise be to Thee, O Christ. (Luke 2: 1-14)
| | Offertory | Let the heavens rejoice, and let the earth be glad before the face of the Lord: because He cometh. (Psalm 95: 11-13)
| | Secret | May our offering on this day’s feast be acceptable to Thee, O Lord, we beseech Thee: that by Thy bounteous grace, through this sacred intercourse, we may be found like unto Him, in whom our nature is united to Thee. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, one God forever and ever.
Amen. (Psalm 95: 11-13)
| Preface (Nativity) | It is truly meet and just, right and for our salvation, that we should at all times and in all places, give thanks unto Thee, O holy Lord, Father almighty, everlasting God: for through the Mystery of the word made flesh, the new light of Thy glory hath shone upon the eyes of our mind, so that while we acknowledge God in visible form, we may be through Him be drawn to the love of things invisible. And therefore with Angels and Archangels, with Thrones and Dóminations, and with all the hosts of the heavenly army, we sing the hymn of Thy glory, evermore saying... Holy, Holy, Holy...
| | Communio Verse | In the brightness of the Saints, from the womb before the day star I begot Thee. (Psalm 109: 3)
| | Post-Communion Prayer | Grant to us, we beseech Thee, O Lord, that we, who rejoice in celebrating by these Mysteries, the Birth of Our Lord Jesus Christ, may by worthy lives, deserve to attain unto fellowship with Him. Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.
Amen. (Psalm 109: 3)
| | | Here ends the ENGLISH Proper for Christmas Mass at Midnight |
|  |  |  |  |
 |  |  |  | June 2011| Sunday | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday | Saturday | | | | | 1
| 2 Ascension Thursday | 3 Within the octave of Ascension Thursday
| 4 Within the octave of Ascension Thursday
| 5 Within the octave of Ascension Thursday
also Sunday within the Octave of the Ascension | 6 Within the octave of Ascension Thursday
| 7 Within the octave of Ascension Thursday
| 8 Within the octave of Ascension Thursday
| 9 The octave of Ascension Thursday
| 10
| 11 Barnabas, Apostle | 12 Whitsunday (or Pentecost Sunday) | 13 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 14 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 15 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 16 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 17 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 18 Within the octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
| 19 The octave of Whitsunday (or Pentecost Sunday)
also Trinity Sunday (First Sunday after Pentecost) | 20
| 21
| 22
| 23 Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday) | 24 Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday)
also Nativity of the Baptist | 25 Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday) Within the octave of Nativity of the Baptist
| 26 Within the octave of Nativity of the Baptist Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday)
also Second Sunday after Pentecost | 27 Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday) Within the octave of Nativity of the Baptist
| 28 Within the octave of Nativity of the Baptist Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday)
| 29 Within the octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday) Within the octave of Nativity of the Baptist
also Peter and Paul, Apostles | 30 Within the octave of Nativity of the Baptist The octave of Corpus Christi (Thursday following Trinity Sunday) Within the octave of Peter and Paul, Apostles
| | |
|  |  |  |  |
|
About the information (below)
This information applies to the Diocese of Texas. If you are outside the diocese, the details
you see here are fairly standard throughout the western church. However, your bishop's rules may vary.
Diversity it worderful. These rules point to diversity. Neither we nor your bishop is "right" or "correct" ot "better."
Note on candles
The listing calendar items shows how many additional candles. Here are the rules for the base set of candles.
| Use 2 | for priest celebrant, no incense |
| Use 4 | for priest celebrant, no incense |
| Use 6 | for any celebrant using incense |
| Add 1 | if the celebrant is the Ordinary |
Note on liturgical colors
Parishes and priests only need two colors: white and purple. White can substitute for every color, except purple.
| WHITE | Used at Christmas, Easter, and other joyful celebrations. May be used at funerals, ordinations. |
| RED | Days of the Holy Spirit, the Apostles, and memorials of martyrs. |
| ADVENT PURPLE | This is blueish purple. Use during advent. If you cannot afford both purple hues, use whichever you have. |
| LENT PURPLE | This is red-purple. You may use lent purple at funerals, but that tradition is basically dead (so to speak). |
| GREEN | Green is the "none of the above" color. If you don't have specific instructions on color, then the color is green. |
| ROSE | Use on Gaudete and Laetare Sundays |
| BLUE | Any Mass for/about the Blessed Virgin Mary |
| BLACK | Good Friday and Funerals. |
| GOLD | At a mammoth occasion (eg., ordination, Christmas, Easter, etc.), gold is fine. |
| SILVER | We don't use silver or any other color not mentioned. |
|